読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

不是7天无理由退?店?, 不是7天无理由退?店?, 不是7天无

不是7天无理由退换店铺, 不是7天无理由退换店铺, 不是7天无理由退换店铺 重要的事情说3遍。 欢迎小仙女的光临, 所以宝贝会按照付款顺序依次尽快安排,谢谢理解么么哒。/ :Y关于牛角扣补款:延期,具体等工厂出货的时间为准系统会短信通知微博@给我肉自己也可以关注下,11月月底左右正常没问题,一切以通知为准关于牛角扣补款以此条为通知,不再做回复,谢谢。 牛角扣吗 近期自己关注下哦亲 近期亲自己关注下哦@给我肉 微博会提前确定具体时间的 中国のネットショッピングで買い物をしたんですけど、これってどういう意味ですか?ざっとでいいので教えてください。

ポイントはこんな感じです。 ・7日間無条件返品交換保証は適用しません。 ・支払いが済んだ順に出来るだけ早く発送の手配をします。 ・牛角ボタンタイプの再入荷について:延期になります。工場からの出荷により時期を決定しSMSにてお知らせします。weibo ID 给我肉 をフォローしてご自分で動向をチェックしてください。具体的な時期はweiboに先にアップします。 人気商品のようですね。 もうお金を払ってあって、発送が遅れるのを気にしないならそのまま待てばいいと思います。時々状態を確認して受け取り確認の延長ボタンを押さないと、一定の日数が過ぎると受け取ってないのに自動的に完了扱いになってショップに入金されてしまう恐れがあります。気をつけて!

このKindle Paperwhite はどこの国のアマゾンで売られていたものでしょうか? 写真(上半分はラベルの左半分、下は右半分)にあるように、 Importado no Brasil por: CISA Tdading S.A. importado por: Importadora Amazon Mexico, S de R. L. de C.V Juan Salvador Agraz No. 73, Piso 7 と書いてあります。 ヤフオクで新品で売っていたものを買ったのですが、日本のものではないようなので質問です。 日本語表示を選択すれば同じように使えるのでしょうか?

メキシコから買ってブラジルに輸入されたもののようですね。社会混乱で通貨が下落しているのに目をつけて安く買ったのでしょうかね。 > 日本語表示を選択すれば同じように使えるのでしょうか? 文句言って返品すれば? 新品とは言っても故障時に保証が適用になるのだか、怪しい物ですね。誰から幾らで買いました? このセールの時より安かったですか? http://www.visionseichou.com/entry/kindle-sale-20160821 Kindle Paperwhite は持っていませんが、、、使えるんじゃないかな。どうせどこの国のどの言語のモデルでも製造は中国だろうだから。